El náufrago misterioso

image.png
F / F / F


El hombre que está allí, conversando con las dos mujeres cerca del bote, toda la gente de este pueblo que lo conoció dice que era de tu país -me informó el amigo Gerald Robinson, un compañero de la Universidad Británica que ese fin de semana me había invitado para su casa, mientras yo observaba el amplio cuadro colgado en una pared del comedor-. Después de mirar con detenimiento al personaje, le manifesté, con total convicción, que todas las características de aquel sujeto denunciaban su estirpe europea; la barba de profeta, el sombrero que llevaba, su indumentaria en general y hasta la manera de pararse distaban mucho de las costumbres de un hombre, a orillas del mar, nacido en tierra venezolana.

Mi papá, que fue el que pintó ese cuadro y habló bastante con él, continuó diciendo Gerald, aseguraba también que venía de tu patria y que, de acuerdo con lo poco que podían entenderle en su lenguaje de señas, ya que, por supuesto, no hablaba nuestra lengua, las corrientes del mar lo sacaron de su ruta acostumbrada y lo trajeron hasta aquí, en un barco que naufragó, en cuanto él se lanzó a las aguas para nadar hasta la orilla. Yo nunca lo llegué a ver porque, para ese tiempo, me encontraba de vacaciones en París y "El Extranjero", como casi todos lo llamaban, solo estuvo aquí unos tres meses; un día desapareció tan repentinamente como había llegado.

Es prácticamente imposible, le respondí al amigo, que un navío venga perdido desde las aguas suramericanas a naufragar en este territorio tan lejano; algo falló en la comunicación para que la gente de aquí entendiera que ese hombre, habitante quizás de un país vecino, provenía de Venezuela. Pero es que, según lo que cuentan mis paisanos, argumentó después Gerald, "El Extranjero" tenía costumbres muy diferentes a las nuestras. Sonreía todo el tiempo y saludaba con mucho cariño, aunque con unas palabras que nadie entendía, a todos los que se cruzaban en su camino; además se la pasaba cantando unas nostálgicas melodías que parecían brotarle del alma y quería salir a pescar a cualquier hora, se negaba a acatar la estricta disciplina de los pescadores de aquí…

Algunos aseguran, sin embargo, que comenzó a cambiar cuando la tía Scarlett se enamoró de él y le dio asilo en su casa. Dicen que ella fue quien lo obligó a usar ese gorro y esa ropa tan gruesa que a él no le gustaban; además le prohibió que anduviese siempre con esas actitudes tan alegres, como si viviera en una perenne fiesta, y lo vigilaba con minuciosos celos para que no saliera de casa a la hora que le provocara. En ese momento, interrumpí al amigo Gerald para recalcarle que era muy difícil que un hombre de las costas venezolanas se dejara someter de esa manera. Ah, me respondió entonces, como acordándose de algo muy importante que había pasado por alto: Cuando desapareció le dejó a la tía un pequeño texto que ella guarda como un tesoro, porque está convencida de que es un poema en el que le jura amor eterno y promete que regresará a buscarla muy pronto. Nunca se lo ha mostrado a nadie de aquí porque dice que ni ella ni ninguno en este pueblo conoce el idioma en que está escrito. Yo sé dónde guarda ese papel, se lo voy a robar para que tú lo veas; así sabremos qué es lo que dice y descubriremos si "El Extranjero", en verdad, es de tu tierra.

La tarde siguiente, en cuanto salimos de clase, Gerald me mostró, con una expresión de triunfo, el trozo de papel que guardaba su tía Scarlett como una incontrovertible prueba de amor. Lo leí muy rápido porque solo eran cuatro versos, una pequeña estrofa, y la firma del autor: Me voy y no vuelvo más / a esta tierra tan hermosa: / por tu culpa, temigosa, / que no me dejas en paz. Licho Marcano.

Sonreí y le aseguré a mi amigo: Sí, es venezolano, sin dudas; es más, estoy casi seguro que es margariteño. Mi compañero británico no entendió mucho eso último y tuve que explicárselo.





Separador modificado.jpg



Invito a la amiga @fannyescobar a participar en esta edición de Arte y escritura.

Sort:  

Upvoted! Thank you for supporting witness @jswit.

Gracias por el apoyo...

Gracias por publicar en la comunidad #Venezolanossteem

Jajaja. Me muero de la risa, jajajaja. La palabra "temigosa" quedó genial en la estrofa. Pobre, tía Scarlett, se morirá sin ver volver a su querido Licho Marcano, jajaja.

|Steem Exclusive|✔️
| Libre de IA | ✔️
|Libre de plagio|✔️
|Libre de BOT| ✔️
|Fecha de Verificación|25-06-2026|
1. Determination of Club Status refers to the bot Cotify, provided by Cotina
2. Plagiarisme Checker: https://smallseotools.com/plagiarism-checker/ | https://www.duplichecker.com/es
3. AI Content Detector: https://smallseotools.com/ai-content-detector/

banners souncloud_20260331_165058_0000.jpg

Esa palabra es la clave para identificar plenamente la procedencia del náufrago... Gracias por todo, amiga. Saludos.

Jajaja. Así es.