Слава героям соцалистического труда.
Парить в небесах других народов тяжело. Но если и маховым перышком описать словные облачения того что есть в небесах удаеться, то уже хорошо.
Three - три
Tree – дерево.
Try – стараться, пытаться через южн.русь опит в значении опрос.
Tryst – тризна от 100-а рать –ся. Соответствующее русскому «тризна» в английском языке слово «tryst». Поскольку семя всякого члена всегда падает с головы, то и 100-а рать по чести должна быть с умершим в тризне. Люди конечно в 100-та росте не дотягивают лет 25 если не больше, но до какого-нибудь члена чаще возрастают. Да…
True – истинно, верно.
Trust – поверить, доверять.
Forest – лес. Очевидно стяжение For rest – для отдыха.
Английский лес очевидно место справедливости, где тризна возможна исключительно чрез истину. Поэтому английский народный лес – для отдыха. Где еще может скрываться Робин Худ от лживых жлобов, как не в лесу. Вопрос риторический. Народный... Кто-то съязвит «языческий». А от того что есть, если добросовестно молится можно услышать : «Языком владеть – не мольбу твердить.»
В центре пересечения находится голова Спасителя.
At the centre of the cross is the head of the Saviour.
Cross в английском языке является омонимом к значениям «пересечение» и «крест». Как и крест в русском языке имеет синоним «взаимопересечение», «пересечение». А взаимопересечение в свете того что есть – тризна. Светлая память и почести древнему герою социалистического труда, явившегося попутным ломом в спину взявшим на себя трудности божьего промысла, чей свет и по сей день сияет в свете единого, призрачными но яркими лучными лучами.
В католической традиции крест принято ставить в изголовье распинавшегося, а в православной в ногах. Первое в светском обществе логично. Но придумать еще не значит подвигнутся – прийти к тому что действительно есть. Ибо не сущий на земле и в небесах - не случится.
Баллада о вольных стрелках - песня В.Высоцкого к былинам о Робине Гуде
[01.03.2026 11:32] Антон: И вообще это фитнес для мозга. Пухляк.
[01.03.2026 11:38] Антон: Тебе с простого надо начать. Woodpecker - это не одно, а два слова. Wood дерево и peck - клевать.😁
[01.03.2026 11:44] Антон:
[01.03.2026 11:45] Антон: По русски дятел - деятель.
[01.03.2026 13:54] Антон: (Георгий : Вострения чаяного и муд рост это где же ты слова та такие берешь?) Приставка вос и слово трения, чаянного - то есть ожидаемого, муд рост - мудрость или рост яиц.
[01.03.2026 13:55] Георгий: Ты не с филологического факультета😁
[01.03.2026 14:16] Антон: Нет. я совершаю помол за усопших, Александра Яковлева и Мартина Корнелиуса...



